Patricia Troncoso 84 Días en Huelga de Hambre

Publicado en Actualidad el 07/01/2008 por admin

flores nativas PATRICIA TRONCOSO 84 DÍAS EN HUELGA DE HAMBRE

Patricia Troncoso en el extremo del cielo mapuche
debajo de las tinieblas te vas hundiendo en la tierra
la vitalidad se va de tu cuerpo como cuando quedan
las calles desiertas en la madrugada y aflora apenas el amanecer.
Te debates en la frontera de la vida y de la muerte
que se levante Lautaro Caupolicán y Colo Colo
y te rescaten a ti de ti que ya eres casi sombra.
Qué van a hacer las Doñas Inés de Suárez
esperaran que mueras de hambre te cortarán la cabeza
y la alzarán para amedrentar a todos los que luchan.
Siento vértigo al ver cómo te vas marchitando
siento rabia por no poder decirte detén tu huelga
si sé que es justa y es de todos los mapuches.
No quieren ceder prefieren que te mueras
así todos sabrían que ellos manejan los hilos de la muerte
así todos sabrían que son despiadados y no vacilarán
en derramar lava de volcanes sobre los que reclamen sus derechos.
Hermana me exprimo el corazón como un algodón manchado en sangre
y lo acerco a tus labios para que te alimentes un poco
y tus labios rojos resplandecen como mil soles
que cegarán a los indolentes a los usurpadores
y a todos aquellos que hacen larga esta agonía.
Hermana si te mueres nos empujarás a todos al abismo
y sólo saldremos si nos rompemos la garganta gritando
gritos de lucha que vienen de atrás de cuando se bebía la chicha
en las calaveras de los conquistadores.

MATÍAS CATRILEO ASESINADO EN DEMOCRACIA

Matías Catrileo que los dioses conviertan
el azul del cielo en una alfombra mullida
para que camines en dirección a los antepasados.
Matías Catrileo muerto de un balazo por la espalda
levántate y recoge tu sangre y bébela
para que vuelvas otras vez a luchar.
Nosotros no desertamos de las luchas
sólo porque nos asesinen al contrario
nos sumergimos en el río del tiempo
y lo incendiamos con gritos de victoria
hasta dejarlo limpio para la siembra
de la justicia y la dignidad.
Joven que te llamas Matías Catrileo
con tu muerte revive a los grandes guerreros
que lucharon trescientos años contra el huinca
que quería robar las tierras y el cielo que está
encima de las tierras sagradas.
Catrileo hoy con tu muerte convertiste
el 3 de Enero en wetrupantu
mañana saldrá el sol detrás de la cordillera
y lo primero que preguntará es dónde está
Matías Catrileo y lo mismo hará el espíritu del agua
y los bosques y las praderas y los frutos
y tú les responderás agigantado por la muerte
aquí estoy dispuesto a volver a la lucha.
Entonces semejante a como crece el río
cuando el cielo llora en invierno así crecerás.
Lautaro que se había convertido en estrella
baja a enseñarte las tácticas que usó contra el conquistador
y tú aprendes rápido como en el aula de la universidad
donde dejaste vacío un pupitre y manchados con tu sangre
los cuadernos los libros los pájaros y el cielo.
Vamos Matías Catrileo que nuevas luchas
nos están esperando y mil veces venceremos.-

Osvaldo Ulloa (poeta)

Patrimonio de la Humanidad Tilcara en Peligro

Publicado en Actualidad, Derechos, Madre Tierra el 30/09/2007 por admin

jujuy71 En estos últimos días aparecieron Gringos, con papeles de compra y venta de Tierras, están usurpando lugares que siempre nos pertenecieron, aduciendo que son de ellos, sacando a gente humilde sin piedad, son tierras con historia, con más de 500 años que fueron nuestras.

Hoy todos extraños están ocupando Tilcara, Construyendo Hoteles, la inseguridad está creciendo, ya no podemos salir a la calle, no podemos dejar las puertas abiertas, como siempre lo hacíamos….

Gente que vivió toda su vida, sembrando, criando ovejas hoy están siendo desalojada por Gringos con plata que con un Papel de Compra y Venta Falso, nos quieren quitar lo poco que nos pertenece. Los Tilcareños necesitamos ayuda, que se investigue todo esto, ya no aguantamos más, queremos que se vayan toda esta gente extraña. Les pido encarecidamente y con el corázón humilde que tenemos, nos ayuden, nosotros no podemos hacer nada contra este aparato más poderoso que nuestra simpleza de ser tilcareños.

Estos son algunos de los datos graves y preocupantes: Sabina Gregorio, Albina Gregorio, Leonarda Gregorio de Alfarcito, Terrazas de Cultivo legada por los incas, están siendo depojadas por la Familia Alvarez Prado (Terratenientes). Calle Sorpresa de Tilcara Familia Flores Olmos, despojada por Alvarez Prado, después de 85 Años de Mantener una Tierra Comunidad Aborigen de Villa Florida están siendo despojados por Zambrano (Gente Extraña) Comunidad del Huasamayo ya fueron despojadas varias familias y hoy nos quitan la Cancha de Fütbol donde juegan 600 deportistas del pueblo. Club Atlético Terry despojado de una tierra para el deporte por personas desconocidas que compraron en esta semana estas tierras quien sabe a quien y hoy lunes 09 de mayo fueron alambradas y cercadas.
Barrio Usina, Familias enteras que están siendo despojadas de sus tierras por terceros. Todos estos vienen con papeles de la ciudad. ¿Qué podemos hacer?, ya no hay justicia para nosotros, que pasará mañana en Tilcara?, toda esta gente nos maltrata con palabras tales como: Coyas, Negros sucios, etc. Palabras irreproducibles.

Gracias por Difundir esta grave preocupación.

Un Abrazo enorme y un sincero saludo desde Tilcara – Jujuy – Argentina.’

Propuesta Indígena para Ley de Educación Chilena

Publicado en Sin categoría el 30/09/2007 por admin

mapuches chile Exigen participar con sus propuestas en el proceso de debate de la Ley, para aportar al mejoramiento educativo de sus comunidades, junto con aportar en la construcción de un sistema educativo incluyente.
Señalan que el multilingüísmo escolar, lejos de ser un estorbo para los estudiantes, ha sido recomendado como estrategia pedagógica por organismos internacionales como la UNESCO y el Convenio 169 de la OIT.

La Red por los Derechos Educativos y Lingüísticos de los Pueblos Indígenas en Chile considera de absoluta necesidad hacerse parte del proceso de debate de la Ley General de Educación con sus propuestas, con la intención de aportar al mejoramiento educativo de sus comunidades, en construir un sistema educativo incluyente que respete y valore la diversidad cultural y lingüística existente en el país, que este sea cada vez más democrático y respete los derechos humanos.

Lo anterior se debe a que en Chile, tanto el gobierno de la concertación como los sectores de la oposición se encuentran debatiendo la futura Ley General de Educación, que regirá el sistema educativo nacional, en los niveles de parvularia, básica y media. Los pueblos indígenas observan con preocupación la exclusión de sus demandas educativas y lingüísticas en este debate, sobre todo porque tal omisión en la Ley, implicará la continuidad de un sistema educativo asimilacionista, castellanizante que margina las culturas y a sus pueblos, señalan en un comunicado.

Manifiestan que no quieren heredar a las nuevas generaciones un sistema educativo que desplace sus lenguas, sus conocimientos y que los ha discriminado racial y culturalmente, y que además los ha relegado en el sector que presenta los índices de calidad educativa más bajo en el país. Indican que una verdadera reforma educativa nacional que busque mejorar la calidad educativa de todos los chilenos, no será posible sin la participación de los pueblos indígenas, sus lenguas y sus culturas

“Los pueblos indígenas en Chile hemos sufrido las injusticias que conlleva un sistema educativo monocultural y monolingüe, éste ha causado la pérdida de nuestras culturas originarias, la desaparición de varias lenguas indígenas y mantiene amenazadas las actuales lenguas vivientes, como son el idioma aymara, mapudungun y rapa nui”, señalan.

Agregan que, “las escuelas han llevado a los niños indígenas a avergonzarse de si mismo, a renunciar a su propia diferencia cultural y lingüística; el rechazo ha menoscabado su autoestima, situación que incide directamente en la baja calidad educativa y en la merma del sentido de superación. Por otro lado los niños no indígenas, poco o nada saben de las culturas originarias del país.

Fundamentos
La atención a la diversidad cultural, como el desarrollo del multilingüísmo escolar, lejos de ser un estorbo para los estudiantes, han sido recomendados por organismos internacionales. Tanto la UNESCO, el Convenio 169 de la OIT, y otros, las recomiendan aplicarlas como estrategias pedagógicas, para el mejoramiento educativo para el respeto a los derechos humanos y para alcanzar las competencias que requieren las niñas y niños en las sociedades modernas y globalizadas. Por ello todas las reformas educativas en Latinoamérica las han incorporado entre sus lineamientos de políticas educativas, manifiestan.

También fundamentan su demanda en la reciente Declaración de la ONU de los Derechos de los Pueblos Indígenas que contó con el voto a su favor del representante del gobierno de Chile y que constituye un mandato político, moral y ético, y compromete a Chile frente a la comunidad internacional de reconocer y respetar el derecho de los Pueblos Indígenas. Para ello deberán adoptar las medidas eficaces para que los pueblos indígenas puedan revitalizar sus idiomas, historias, tradiciones orales, filosofía. Si bien no es un instrumento jurídico vinculante, establece estándares de respeto y su valor ético-moral es semejante a la Carta de los Derechos Humanos de ONU de 1948.

Otro argumento en que se basan es en la actual ley indígena 19.253, que en su artículo 28 y 32 respectivamente señalan el reconocimiento, respeto y protección de las culturas e idiomas indígenas contemplando el uso y conservación de los idiomas indígenas, junto al español en las áreas de alta densidad indígena. Además el establecimiento en el sistema educativo nacional de una unidad programática que posibilite a los educandos acceder a un conocimiento adecuado de sus culturas.

Propuestas a ser consideradas en la Ley General de Educación (LGE)
• Educación intercultural para todo Chile, que incorpore los conocimientos y valores de los pueblos indígenas al currículo nacional. Una verdadera educación intercultural se construye con todos los pueblos y culturas.

• Bilingüismo en zonas de concentración indígena. En la educación parvularia deberá consistir en un programa de sensibilización hacia las lenguas y culturas indígenas, en la educación básica una asignatura obligatoria de lengua indígena, que desarrolle las cuatro habilidades lingüísticas básicas, en la educación secundaria dicha asignatura deberá profundizar el desarrollo y uso académico de las lenguas.

• Representación indígena en el Consejo Nacional de Educación previsto en el Proyecto de Ley General de Educación.

Los pueblos indígenas que proponen esta indicación a la LGE, señalan que asumen la educación intercultural, porque ésta además de ser un aporte para el mejoramiento educativo, sienta los cimientos para una nueva relación entre el Estado, los pueblos indígenas y la sociedad nacional, en un marco de respeto, reconocimiento y equidad que conlleva a la construcción de un país pluricultural, multilingüe, donde tienen cabida todas las lenguas y culturas, todos los mundos y las diferencias que enriquecen la diversidad.

Señalan compartir los principios referidos al respeto a los derechos humanos, la educación de calidad, la democracia y la diversidad, contemplados en la actual Propuesta de Ley General de Educación, presentado por la Presidenta Bachelet al Congreso, sin embargo, creen que las demandas indígenas deben estar explícitas en el documento, para que sean consideradas e implementadas como la ley lo indique.

También valoran positivamente los avances del Programa de EIB iniciado en la reforma educativa anterior, pero consideran que es necesario hacerse cargo de las dificultades que esta presenta, entre ellas que el programa no garantiza la educación intercultural como un derecho de los pueblos indígenas, sino como un privilegio, y depende de la voluntad del sostenedor o del municipio. Las lenguas y las culturas forman parte de los derechos humanos fundamentales y están garantizados en el derecho indígena internacional.

La propuesta ha sido elaborada por la mencionada Red integrada por personas aymara, mapuche, rapanui y likan antay, los que participan coordinados a nivel nacional como sociedad civil indígena. El planteamiento será entregado al gobierno, a la oposición y a la sociedad chilena en su conjunto.

Para ello se ha contemplado la realización de diversas acciones, entre las que se encuentran la organización de dos Foro-Panel Nacional. El primero a realizarse el 29 de septiembre en Temuco y el 04 de octubre en la UTEM de Santiago. En los foros se espera participen como panelista representantes de la Concertación, de la Alianza por Chile, de la Oposición Extraparlamentaria, y los pueblos indígenas que integran la Red.

Más antecedentes a los voceros:
Elisa Loncon: celular 081562851, fijo 7160009
Juan Carlos Guarachi: celular 09-8260082

Buen Vivir y Desarrollo con Identidad

Publicado en Actualidad, Educación el 30/09/2007 por admin

tapas En un escenario que tiene como contexto la concertación y el desarrollo con identidad, las tres publicaciones, que forman parte de una serie de 10 libros, están orientadas en el marco del Buen vivir y El Desarrollo de los Pueblos Indígenas, quienes a través de su práctica ancestral, proponen un modelo de desarrollo pluralista que promueve la convivencia, el respeto, la solidaridad en armonía con la naturaleza y el enriquecimiento mutuo entre las culturas y los pueblos.

En la presentación de los textos participaron líderes indígenas de 12 países del continente, autoridades del Fondo Indígena, representantes del gobierno boliviano, delegados de organismos de la cooperación internacional e invitados especiales. Los contenidos se refieren a panorámicas indígenas de tres temas: Visión de la ONU y la Cooperación Internacional, Tendencias de la Institucionalidad Estatal respecto al Desarrollo Indígena en América Latina y El Caribe y, La Globalización: Una Plataforma de Exclusión de los Pueblos Indígenas.

Autoridades del Fondo Indígena, en la oportunidad, expresaron que las publicaciones materializan uno de los objetivos más importantes de la institución que es contribuir al aporte intelectual para que se inicie un proceso de discusión y de diálogo y el intercambio de ideas y cosmovisiones con todos los miembros de la sociedad de América Latina y El Caribe.

Por su parte, el Encargado de Negocios de la Embajada de Francia en Bolivia, Philipp Letrilliart, a nombre del Fondo de Cooperación Técnica Francés para Servicios de Consultoría y Capacitación Ventanilla Indígena (FFI), una de las instituciones que junto al Banco Interamericano (BID); auspicia las publicaciones, señaló que los textos reflejan un trabajo académico pertinentes y bien elaborados y que «ayudarán en el debate de lo que son los Pueblos Indígenas, lo que es el mundo global de hoy y cómo estos pueblos se van ha integrar en este mundo tomando en cuenta lo que son sus derechos y sus historias». Letrilliart, acotó que detrás de las publicaciones está un programa académico de maestrías en el que participan investigadores de Pueblos Indígenas, por lo que el Fondo Francés Indígena (FFI), continuará impulsando este tipo de investigaciones.

Para la indígena colombiana, Rosalba Jiménez, los textos representan un aporte y base fundamental para la Maestría de Desarrollo con Identidad, que impulsa el Fondo Indígena y una visibilización del organismo internacional en las instancias locales, nacionales y regionales. «En el libro que me tocó presentar que es la institucionalidad, (vemos) como las organizaciones indígenas cada día estamos incidiendo en los espacios de participación, instancias de poder, es el caso de Bolivia, constituirse y llegar al poder ejecutivo, vamos avanzando y es un ejemplo para otros países. Nosotros (en Colombia) tenemos otros desafíos como el fortalecimiento de nuestra identidad en nuestras localidades», comentó Jiménez.

«Se precisan niños para amanecer» -Daniel Viglietti-

«(…) quizá la Ética sea una ciencia que ha desaparecido del mundo entero. No importa, tendremos que inventarla otra vez. -Jorge Luis Borges ( Diálogos – Seix Barral – Barcelona – 1992- pg. 26 )»

Para mayores consultas dirigirse a:

Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y El Caribe. / Av. 20 de Octubre 2287 esq Rosendo Gutierrez La Paz, Bolivia Telf.: (591-2) 2423233 – Fax: (591-2) 2423686 / webmaster@fondoindigena.org

El Agua, el Azwa y el Yacon

Publicado en Costumbres, Madre Tierra el 16/09/2007 por admin

madreagua En los tiempos pre-hispánicos los habitantes del Tahuantinsuyo tenían (según muchos investigadores) la costumbre de no tomar agua corriente, defínase como agua corriente al agua de los ríos, lagunas, etc. Como ejemplo podíamos citar las palabras del Inca Garcilazo de la Vega….»los de mi tierra preferían ser azotados antes de beber agua corriente», pues tenían la concepción de que el agua era una Divinidad hermana gemela de la Madre (diosa) Tierra (Pacha Mama), al agua la llamaban “YACU” .

Se podría decir que tenían temor de ser castigados porque el que bebía agua corriente sufría enfermedades (hay que tener en cuenta que sus conocimientos de potabilizacion del agua eran mínimas). Pero era imperiosa la hidratación del cuerpo humano, es así que los indios del Perú tenían como hidratante obligado a la “Chicha” en sus diversos niveles, cuyo nombre era “Azwa”. Además contaban con una raíz que tiene el nombre de «YACON». El YACON es producto que el 98% de su consistencia es agua, agua ligeramente dulce y que servia de hidratante, pues un trozo de esta raíz se convierte en la boca en el equivalente a una taza de agua, sirviendo ello como un hidratante perfecto. Esta raíz era un cultivo obligado en los tiempos de los Incas, después del Maíz y la Papa, su cultivo establecía los límites de una propiedad a otra. Cuando un indígena se trasladaba por largas distancias llevaba consigo un “Yacon”, el mismo que le servía como una especie de “cantimplora” para saciar su sed, ya que su forma física (al de una botella) es el modo más cómodo de llevar consigo su liquido imprescindible del viajero.

En la actualidad, después de una serie de investigaciones, se ha demostrado que es el hidratante perfecto para las personas que tienen diabetes, pues su azúcar es fácilmente asimilable por el cuerpo y ayuda a mantener los estándares de azúcar normales en la sangre. Su consumo es generalmente de manera directa, es decir, se lava la raíz y se puede comer en estado natural, En las fiestas de Semana Santa en algunas zonas del Perú se consume en forma de láminas gruesas acompañado de aguardiente de caña, se le llama a esta degustación, «Fresco de velorio».

Rodolfo Tafur.
Contacto: rodotafur@yahoo.com.mx

Hacia una Comunicación con Identidad

Publicado en Arte el 16/09/2007 por admin

LASPENAS 1999 10 27 La comunicación es un derecho de los pueblos, de las comunidades y de los individuos. En este sentido y con el objetivo de difundir y promover la diversidad cultural existente en esta nueva región de Arica Parinacota.

El centro de comunicación e investigación Indígena Chaskinayrampi, realizó los días 11 y 12 de Septiembre en el Auditorio de la biblioteca municipal a partir de las 19 horas el cierre del proyecto Primer taller avanzado de comunicación audiovisual indígena ¨Hacia una comunicación con identidad, financiado por el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, Fondo de Fomento Audiovisual 2006 de la Región de Tarapacá. Actividad que contempló una muestra de 5 trabajos audiovisuales como resultados del proyecto y además una variedad de trabajos audiovisuales locales, los cuales se enmarcan dentro de las producciones que nuestra organización viene realizando, entre ellos los siguientes títulos:

1. Virgen de las Peñas – 2006

2. Carnaval con la Fuerza del Sol Inti Chanmampi – 2007

3. Entrada de carnaval de Putre – 2007

4. Jikisinkama Ño Carnavalon ( Carnaval en Azapa) 2007

5. Encuentro de Músicos ( Los Maitas, Pusiri Marka y los cantores)

6. Encuentro de bandas de Bronce

7. Carnaval de los Afrosdecendientes – 2007

8. un recorrido por la Feria Itinerante de Arica – 2007

9. Fiesta de San Santiago de Huaviña

10. Mutilados en el olvido

11. ¨Yatiña Uta¨ Instituto de las ciencias y tecnologías andinas

12. Saraña Puriña

Y muchos otros trabajos más

Colaboraron con esta actividad: SIMUB Sistema Municipal de Bibliotecas de Arica, Oficina de desarrollo Indígena (ODIMA) Consejo Autónomo Aymara, Centro de Artes
el Tren, El Instituto de la ciencia y tecnologías andinas Yatiña Uta y La Coordinadora Latinoamericana de cine y comunicación de pueblos indígenas CLACPI.

Ver video invitación:
http://www.youtube.com/watch?v=N8LYpJp0Hr0

Yuspajarpa Jilatakana kullakanaka

Fernando Anza A
Director Chaskinayrampi

Consultas: chaskinayrampi@yahoo.es

http://consejoautonomoaymara.blogspot.com/
http://seminariominasantipersonales.blogspot.com/

Aprueba Declaración Derechos Pueblos Indígenas

Publicado en Actualidad el 15/09/2007 por admin

we tripantu 161 El texto constituye un hito histórico para el movimiento, cuyos intentos por lograr validación quedaron relegados durante años en los estantes del organismo internacional.

La Asamblea General de la ONU ha aprobado, tras dos décadas de negociaciones, la Declaración de Derechos de los Pueblos Indígenas, que protegerá a los más de 370 millones de personas integradas en 5.000 comunidades en todo el mundo.

El texto, ratificado por 143 votos a favor, 4 en contra y 11 abstenciones, constituye un hito histórico para el movimiento indígena, cuyos intentos por lograr que se respetaran sus derechos quedaron relegados durante años en los estantes del organismo internacional. Los cuatro votos negativos fueron de Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda.

La declaración, de 46 artículos, establece los estándares mínimos de respeto a los derechos de los pueblos indígenas, que incluyen la propiedad de sus tierras, los recursos naturales de sus territorios, la preservación de sus conocimientos tradicionales y la autodeterminación.

El embajador adjunto de Perú ante la ONU, Luis Enrique Chávez, quien presentó el documento al pleno de la Asamblea General, señaló en su intervención que se tenía la oportunidad y la responsabilidad de «colmar un vacío» en la protección de los derechos humanos.

«De un grupo de seres humanos que, según atestiguan los diferentes mecanismos de protección de los derechos humanos, está entre los más vulnerables», alertó.

Según explicó el embajador de Australia ante la ONU, Robert Hill, su país votó en contra porque se otorgan derechos a las poblaciones indígenas que entran en conflicto con los del resto de la población y con el marco constitucional de los países democráticos.

El voto en contra de Australia y Canadá

«Australia ha expresado su oposición al uso del término autodeterminación, que más bien está relacionado con situaciones de descolonización… no podemos respaldar un texto que pone en peligro la integridad territorial de un país democrático», agregó.

Canadá, de igual manera, apuntó que el documento no se adecúa a su legislación en materias como la propiedad de tierras, su explotación o las fuerzas armadas.

«Hay que lograr un equilibrio entre estos derechos de los pueblos indígenas, el Estado y las terceras personas», indicó el embajador canadiense ante la ONU, John McNee.

Por su parte, el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, celebró la adopción de la declaración de derechos e instó a que los estados miembros «se aseguren que su visión se ponga en práctica», dijo su portavoz, Michele Montás.

Rayen Cariman Davis
Agregada Cultural
Embajada de Chile
Quito – Ecuador
(593 2)2453327

Lista G: Profesores Mapuche

Publicado en Actualidad, Educación el 12/09/2007 por admin

ukhamawa noticias/ 12 de septiembre de 2007
24951 23404 Nacion Mapuche  ChiEl Colectivo de Profesores Mapuche por la identidad: Newen Mapuche Kimn, ha oficializado su participacion en la eleccion del Colegio de Profesores. El objetivo de este Colectivo, es interpelar la logica representacional
partidista que impera desde hace tiempo en el Colegio de Profesores.

Ademas, uno de sus objetivos primordiales, es instalar relaciones más democráticas en la Institución y rescatar valores tradicionales de la cultura Mapuche.

Como Colectivo por la Identidad, se espera posicionar miradas que refresquen las practicas escolares en el ambito de la interculturalidad:
-Educacion Intercultural bilingue como derecho y no como una anecdota.
-Reconocimiento constitucional al Pueblo Mapuche.
-Creacion de un Departamento de Interculturalidad en el Colegio de
Profesores.

Newen Mapuche Kimn llama a todos los Profesores del Pais, y particularmente a aquellos con una mirada critica sobre la Institucionalidad gremial, a participar y apoyar su lista: G.

Ademas, el Colectivo hace un ferviente llamado a todos quienes se sientan cercanos al Pueblo Mapuche, a colaborar con el desarrollo de este trabajo y a sumar esfuerzos en la concresion de este sueno.

Necesitamos el apoyo de los Profesores y todos los hermanos Mapuche y Chilenos, cualquier aporte sera bienvenido. Contactos:
profesoresmapuche@yahoo.es

¡¡¡Peukayael Marichiwew!!!

Colectivo de Profesores por la Identidad
Newen Mapuche Kimn
http://newenmapuche.blogspot.com

[Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas]
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ukhamawa/

Nutrición Inca

Publicado en Medicina, Sabiduria el 11/09/2007 por admin

foto doctor2 Yo vengo sosteniendo por mucho tiempo que el problema de la desnutrición y de enfermedades mundiales como la osteoporosis es porque el hombre ha cambiado la alimentación nutritiva de nuestros ancestros por la bien llamada comida chatarra, en el Tahuantinsuyo los incas consumían productos tan nutritivos como la coca, maca, quinua, kiwicha, oca, trigo, cuy, olluco, etc. etc., pero que los mismos peruanos no comen y hablar de desnutrición en mi país no es por falta de alimentos sino por haber cambiado el verdadero régimen alimenticio del incanato por las del invasor sino soy testigo que las osamentas extraídas del mismo suelo a pesar del paso del tiempo las momias conservan el cabello las uñas y órganos internos eso es producto de la maravillosa alimentación que por invasión el occidente obligo a cambiar .

Es necesario reorientar la alimentación de la humanidad los descendientes de los incas debemos sentirnos orgullosos de nuestra raza, de los conocimientos que nos dejaron nuestros padres incas, y la forma de curar y nutrir al ser humano uno de los mas avanzados de su tiempo y de nuestro tiempo, jamás debemos sentirnos menos que nadie. Si nos discriminan es porque nosotros mismos nos discriminamos no hacemos la verdadera lucha de brindar al mundo nuestro conocimiento en el arte, la alimentación, la salud, la arquitectura, nos hemos desvalorizados porque así nos sentimos la solución no esta en quejarnos o querer guerrear para ganar algo eso no dura, la verdad la tenemos en nuestros genes y eso perdura siempre los quechuaymarasselvaticos procedemos de una raza muy inteligente y capaz pero el involucrarse en supersticiones y ritos desencajados de la realidad hicieron que nuestros padres creyeran que los que venían de afuera eran dioses salvadores, y aun después de tantos siglos vivimos en la misma ceguera, esperando dioses que vengan de afuera, esperando que la suerte venga a nosotros y somos nosotros mismos con nuestros actos diarios de amor y lucha fuerte los que cambiamos nuestra suerte.

Dejemos los errores del pasado para que la verdadera luz del gran conocimiento entre en nuestro corazón y más que todo dejar de lado todas esas cosas que fueron errores del pasado que catapulto y enterró los sabios conocimientos adquiridos preguntemos siempre ¿porque una civilización tan inteligente de la noche a la mañana cayó? Seamos realistas para no volver a caer; el mundo muchas veces nos ve con incredulidad porque nos prestamos para cosas fantasiosas que opacan el verdadero conocimiento que se puede demostrar en cada ser humano, terminemos con los falsos Mesías, “los grandes sabios” que nos comen la mente, acaso no hemos sido dotados cada uno de nuestra propia sabiduría, por muchos siglos hemos sido pisoteados por vivir llenos de supersticiones e historias fantásticas que nosotros mismos no nos creemos, mostremos ahora a el mundo la seriedad de nuestra ciencia que puede brindar al mundo alimentación, salud y enseñanzas de moral e igualdad.

Dejemos de vivir adorando y siguiendo los errores del pasado vivamos la realidad y eso solo significa que nuestros padres nos dejaron muchas cosas extraordinarias de las cuales así como los chinos levantaron una ciencia hoy mundialmente valorada , si nos uniéramos y cada uno brindáramos los conocimientos captados de nuestros ancestros la ciencia tradicional del típico americano estaría a la par y sino superior a la medicina tradicional china pero nos falta mucho para aprender a caminar con la cabeza levantada pero con humildad, el peor enemigo de un sabio quechua es otro sabio quechua, no sumamos sino restamos vivimos llenos de egoísmo, envidia, rencor y muchos hasta avergonzado de la sangre nativa que corre por nuestras venas, bendito sea Dios y bendita la tierra que nos vio nacer y bendito los conocimientos que alcanzaron nuestros padres los incas orgullo y esperanza del mundo.

Aprovecho para que se unan a la campaña que estoy iniciando que va a concluir en el Primer Congreso Mundial de Quiropraxia Incaica, invito a todos los hueseros, arregladores, y todos los terapistas tradicionales que manejen la ciencia de nuestros ancestros para que se comuniquen conmigo y unir nuestros conocimientos que superan a la quiropraxia de los anglosajones, que cada uno de los que lean este mensaje sea un vocero para que lo envíen a los otros grupos que conozcan, a ver probemos cuán unidos somos.

La Quiropraxia Inca es una de las ciencias y arte del pasado que curan enfermedades de los huesos en muchos casos desahuciados por la ciencia actual, lancen mi invitación a todos los que ustedes puedan unamos y así como esta iniciativa que vengan otras, enviemos al mundo nuestro mejor mensaje y es la de nuestros conocimientos ancestrales pero con seriedad con ciencia pura, respetemos la fe y ciencia de los demás pero no combinemos nuestra ciencia con creencias que pueden herir la fe de otros, tenemos una gran responsabilizad y es la de mostrar los grandes valores que posemos en nuestros genes hagámoslo con seriedad y con respeto, comencemos una gran cruzada para crear “LA GRAN MEDICINA TRADICIONAL DEL NUEVO MUNDO”, la pelota esta en juego, a ver que tales jugadores somos, mostremos en la práctica y no con palabrería que procedemos y poseemos una ciencia alternativa que el mundo está buscando con ansiedad.

Iván Reyna Mercado
Medico Alternativo y Quiropráctico Inca

“Orgulloso de ser Peruano y de la sabiduría heredada de mis padres los Incas”

Pichi Che Ñi Mupitum

Publicado en Infancia, Memoria el 10/09/2007 por admin

jardin 2 1.- Ichrocom, pichi que zomo ca pichique huenchru, nieiñ chruftuque mupin que che zungun ca feli ñi che chroqui ngueal.
Todos, niños y niñas, tenemos los mismos derechos y deben ser respetados.

2.- Cüme chremam ca cüme chremo mongueal, feli ñi cüme zapi ngueal
Para crecer y desarrollarme en forma saludable, necesito cuidados

3.- Nien mupitun quiñe gühui ngueal ca quiñe nguen mapu ngueal
Tengo derecho a un nombre y a una nacionalidad

4.- Nien mupitun ñi incpengueal ñi chremonguen ponui püchra ñi ñuque meu ca ñi cüme iltu ngueal, ruca, aucatun ca ñi cüme zapi nieateu pu za che fe
Tengo derecho a que sea protegida mi salud desde la pancita de mi mamá y a disfrutar de alimentación, vivienda, recreo y servicios médicos adecuados.

5.- Pichique zomo ca pichique huenchru, felihin nieal chrurtu que zungu mülele quiñeque caqueume zungun taiñ calül meu, raquizuam meu cam lofqueche meu, feli ñi cüme elngueam cümeque fill zapitun
Niños y niñas debemos tener igualdad de oportunidades. Si alguno de nosotros tiene dificultades físicas, mentales o sociales, debe recibir la atención y cuidados especiales que necesita.

6.- Ñi cüme chremam zuampe nieihien cümeque incañpen tañi mongueiel meu, lofqueche mapu meu ca nguenque amulzungufe meu.
Para crecer bien necesito amor y protección de mi familia, de la comunidad y de las instituciones.

7.- Cüpa aucantuquen, chrecacantuquen ca ñi amual quimel hue meu feli tañi quellu niengueal
Me gusta jugar, pasear e ir a la escuela. Necesito que me ayuden a lograrlo.

8.- Chem huesha que zungur’rume mülele feli mai tañi une ñi incañpengueal
En toda circunstancia debo ser el primero en recibir protección y socorro

9.- Incañpe niengueal comque chrana cunun neu, auhucan meu, ngünecan meu cam canguequechi chroquin ñi iñfitu ngueal monguen meu
Debo ser protegido contra toda forma de abandono, maltrato, explotación o práctica que perjudique mi desarrollo.

10.- Cüpa monguen quiñe huall tue que mapu meu cüme felen meu ca quellual
Necesito vivir en un mundo en paz y puedo ayudar a construirlo

Todos los Derechos para Todos
Neuquén, Consejo Municipal de Niñez y Adolescencia

Fuente: Centro de Documentación Mapuche: http://mapuche.info.scorpionshops.com/index.html